翻訳難しい

何となく意味は分るが、ちゃんと翻訳するとなると難しい。具体的には以下の部分で悩む。
1。日本語では使わない単語を使って表現されている時
2。ワンセンテンスに知らん単語がてんこ盛りの時
3。熟語があるのに気付かない時
4。セミコロンとかハイフンとかで文が繫がっていてどれを修飾しているか分らない時

1の場合は直訳すると訳が分からなくなる。2、3については慣れでなんとかなりそう、4についてはかなり苦戦中です。

やりはじめからショックな事が重なってあまりやる気が出ない。が、諦めぬよ。私は!

Comments

Secret

Profile

WISC

Author:WISC
楽をするための方法を
常に考えてます。
詳しいプロフィールは
こちら
このサイトは自分の個人的な記録メモです。

Latest journals
Latest comments
Latest trackbacks
Monthly archive
Category
Search form
Display RSS link.
Link
Friend request form

Want to be friends with this user.